A bejárat
alacsony volt és teljesen eltakarta a növényzet. Nem lakhatott benne medve, mert a bejárat
előtt nem látszott állatnak nyoma. Az öreg gyógyító jónak találta, és mindannyian
bemásztunk egy égő faággal a kezünkben. A barlang két részből állt, a kicsi
külső részt egy keskeny bejáraton át követte egy meglehetősen nagy terem. Kövek
és homok volt bent és valamilyen állat csontjai, nem ismertük fel. Egymást ölelgetve örültünk, azon nyomban
nekiláttunk a kitakarításának, és a fekhelyek készítésének. Végre letehettem a
babámat egy biztonságos helyre. Nem kell már többé fáznunk éjszaka. A külső
részben raktuk ki kövekből a tűz helyét. Belül a fekhelyek voltak. Miután
elrendezkedtünk, minden holminkat bevittük a barlangba, átvittük a parazsat az
új tűzhelyhez, boldogan ültük körül, de a gyomrunk korgott. A tűz közel volt a bejárathoz, a füst kifelé
szállt, és lángok védtek a betolakodóktól. Hosszú idő óta ma aludtunk a
legbékésebben. A belső barlangban kellemes volt a hőmérséklet, végre nem
vacogtunk a reggeli ébredést követően, de nehéz volt megszokni az állandó
félhomályt.
Kora
hajnalban ébredtünk, épphogy pirkadt. Éhesek voltunk és szomjasak. Elindultunk
hárman Huával és Irával vizet keresni, Oda a fiával, Kuttal, és az öreg
gyógyítóval fent maradtak a barlangban. Nem mentünk sokat, csak le a völgybe és
már meg is találtuk a legközelebbi vízmosást, egy csordogáló patakot. Eső után
hatalmasra duzzadt, ezt megtapasztaltuk egyszer, mert nem tudtunk rajta
átkelni. Ugrándoztunk örömünkben, mert így már reménykedhettünk az életben
maradásban.
Huával
nagyon nehezen vittük fel a vizet egy hatalmas mamutgyomorban, de így legalább
volt tartalékunk, és nem kellett gyakran elhagynunk a biztonságos
sziklaszirtet. Végre megmosakodhattunk mind a ketten, hideg volt ugyan, de alig
vártuk ezt az érzést. A többiek is lementek fürdeni, mert a hosszú tél alatt
megkoszosodtunk, és állandóan vakaróztunk.
A kicsi
gyermek folyton aludt, nagyon gyenge volt, már alig szopott, éreztem, hogy nem
fog sokáig élni. Una azt mondta haldoklik, hideg volt a keze lába, hiába
takargattam, csak aludt, nem akart enni. Egy reggel nem tudtam felébreszteni,
halott volt. Mindannyian nagyon szomorúak voltunk, az öreg gyógyító azt mondta,
hogy hideg volt az úton, nem csecsemőknek való az örökös vándorlás. A hegyoldalba hantoltuk el, nagy sziklákkal
fedtük be a kicsi testét. Lehangolt lettem, de a szomorkodásra nem sok időm
volt.
Hamar
beletanultunk a vadászatba, igaz nem férfi módra, dárdákkal, hanem
szikladarabokkal, és a kecskegidákat vettük célba. Nem éheztünk. Mégis
mindennap reménykedve néztünk le a völgybe, hátha felbukkan egy idegen horda,
és végre igazi biztonságban érezhetjük ismét magunkat, de csalódottan indultunk
lefelé hol vízért, hol vadászni. Életünk nyugalomban telt, régen éreztük ilyen
jónak az életet, közeledett a nyár, hosszabbodtak és melegedtek a napok. A nap
egész délután a hegyoldalt sütötte, szívesen üldögéltünk a barlang előtt. Az
öreg gyógyító naponta mutatott be áldozatot, és könyörgött egy hordáért, de
hiába. Vele barangoltam a hegyek között, gyógyító füveket gyűjteni, éles
szememmel hiába kutattam a távolt. Nehezen akarózott itt hagyni ezt a
biztonságos barlangot, de arra gondoltunk, hogy így soha nem találunk magunknak
egy új hordát. Nagyon egyedül voltunk.
Egy hajnalon
vészjósló szuszogásra ébredtünk, riadtan kaptunk fel egy szikladarabot. Mindannyian
tudtuk, hogy a hús szaga hozta fel ide a medvét, és egykönnyen nem is tágít.
Csendben vártunk, Ira kidobta a csontokat a szirtre, abban reménykedve, hogy
így nem jön be, de csalódtunk. Máris megjelent a feje a bejáratnál és testével
eltakarta a beszűrődő gyenge fényt. Hatalmas ordítással kezdtük dobálni minden
kezünk ügyébe kerülő szikladarabbal. A medve bömbölve hátrált egészen a szirt
széléig, mi kirohantunk mindannyian és tovább ordítottunk. Ekkor két lábra
állva nekünk rontott, nem tudott menekülni, így hát támadott szorultságában.
Ira és Kut testét felszaggatta hatalmas karmaival és lelökte őket a szirtről.
Mi következtünk, a gyomromban éreztem a szorítást, és tudtam, hogy ez az utolsó
néhány percem az életemből, de előtte végig kellett néznem a társaim halálát,
majd elsötétült minden, éles fájdalmat éreztem a hátamban, zuhantam lefelé, és
fejjel nekicsapódtam egy sziklának.
Hatalmas
rúgással ébredtem fel, patakban folyt rólam a veríték, torkom elszorult, alig
kaptam levegőt. Ilyenkor egy zuhanyozással nyugtattam le magamat.
Orvos kezét
az ölében tartva várt, hogy Miriam megnyugodjon, ami csak néhány perc eltelte
után látszott az arcán. Érdekes és elgondolkodtató volt hallgatni önt – mondta,
Miriamra sem nézve. Azután pár percig
hallgatott.
– Meg vagyok
győződve, hogy ön a mostani életében is az erőszakos haláltól fél. Azt gondolom, hogy az előző életeinek
erőszakos vége, nem jelenti azt, hogy a mostaninak is úgy kell végződnie. A
terápiában elmeséli mindet, megbeszéljük, és reménykedünk, hogy így megszűnnek.
Természetesen nem kell elfelejteni őket, csak el kell érni, hogyne zaklassák
többé az éjszakáit. Ennek érdekében megkérném, hogy ne hajnalokig írjon, próbáljon
éjfél előtt ágyba bújni – fejezte be az orvos.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése